Kevin McCabe visit in Budapest 11/09

All advertisments are hidden for logged in members, why not log in/register?

KyoPityus

Member
Joined
May 23, 2009
Messages
287
Reaction score
60
Location
Székesfehérvár,Hungary
Kevin McCabe came to Budapest in order to orient itself yesterday took shape about a situation around FTC.
On the end of the day one the Hungarian television gave fifteen minute interviews in the evening title his program. Beside it Krisztián Berki it the other guest was FTC general manager.

Kevin McCabe video riport

540mccabe.jpg


Reporter: Did he think about selling the team because of the scandals already?
McCabe: No. This did not turn round in exchange of me. Problems arise at all teams, but it is possible to correct these. The Ferencváros faces a long road. we ask patience of the fans in order to be able to achieve results.

Reporter: How much spent till now altogether onto the club?
McCabe: Together with the purchase price till now approximately twenty a million euros. It was over in 18 months a lot he managed to attain everything, but a team's reconstruction do not go from a moment onto the other one, newer and newer obstacles come forward. I counted on the fact that the beginning will not be easy. The team's performance is unsatisfying currently. We confirm the team its views adequately on the winter and we make up for the lag with the spring. We may get there according to my hopes the first six places onto one.

Reporter: What do they do in the interest of the avoidance of the scandals?
McCabe: This is very important with the fans truth better communication. There were things like that from which I did not receive enough information in order to be able to take action. Because of this degenerated in this far the situation. This may not occur in the future.

Reporter: Do they look for a new trainer on the winter?
McCabe: Craig Short performs well till now. I would like him to continue the work in the future. But cannot be excluded, that a new specialist takes over the team's control.
 

Short learning fast at Ferencváros helm​

Craig Short racked up well over 600 appearances in a career which took in a variety of clubs from Pickering Town FC to Everton and he is now making his name as a coach with 28-time Hungarian champions Ferencvárosi TC.

919096_mediumsquare.jpg

Coaching chance
Short, 41, ended his playing days in 2007 at Sheffield United FC having gone from non-league Pickering to Scarborough FC, Notts County FC, Derby County FC, Everton and Blackburn Rovers FC and also run a sailing school. But last October Ferencváros tempted him back into football to assist coach Bobby Davison, and a fortnight ago Short stepped up to replace his compatriot at the helm. "As a player, after reaching the age of 26, I always thought of moving abroad but I never expected to achieve this as a coach," Short told uefa.com. "It all happened so quickly."

Turning point
He took over a side struggling in 15th place after their return to the top division and Short's first game in charge ended unhappily when it was abandoned due to crowd trouble with Diósgyőri VTK leading 3-1. An €11,000 Hungarian Football Federation fine and an order to play three home games behind closed doors followed but things have begun to turn around with consecutive 1-0 wins against Győri ETO FC and Lombard-Pápa TFC in the space of four days. His side could even enter the top ten on Friday if they defeat city rivals Budapest Honvéd FC. "Our aim is to win but to win with fans," Short said. "They are too fanatical sometimes and that does not help us. Everyone should experience the 'Fradi' atmosphere as that is something a player really likes."

Tradition
Even with such wide experience at the top in England, Short has learned plenty already in Hungary. "The teams use different tactics than in England. A few years ago I would never have thought that I would see teams playing a 4-2-3-1 formation but I am happy to learn new things." The former defender certainly has great respect for the Hungarian game. "There is a great tradition and heritage of football here in Hungary," Short said. "My father always kept talking about the Magical Magyars and I also think that there is definite improvement. Take [last month's FIFA U-20 World Cup] bronze medal as an example. In general I can say that Hungarian players are skilful and technically very strong.

Strong league
"The league is also better than I thought. The pace is not as quick as in England, also on the continent teams normally play less offensively than in Britain. But all the teams can beat each other and that makes the NB I a good league in which I am really happy and proud to work. I can understand now why Debrecen were able to qualify for the UEFA Champions League as they are really strong but I must say that MTK Budapest with their young players, Videoton with a massive budget and Újpest are good sides."

(uefa.com)
 
Reporter: Did he think about selling the team because of the scandals already?
McCabe: No. This did not turn round in exchange of me. Problems arise at all teams, but it is possible to correct these. The Ferencváros faces a long road. we ask patience of the fans in order to be able to achieve results.

KyoPityus - What are the scandals the reporter refers to? Is it connected to the trouble at the abandoned game, or is there something else that hasn't been publicised over here?

On this YouTube video there is quite an "interesting" banner held up by Fradi fans at around 2:30 regarding Terry Robinson! :D

http://www.youtube.com/watch?v=iiJfBPI1M7A
 
ha, it certainly is interesting. For anyone not looking. And this is a description of the banner not my personal opinion of course...

"Robinson. You keep lying, slandering, visiting whores. Take of care of Ferencvaros instead"

Interesting.
 
:D can i have another pie luv ?

hey yer can have cheap as chips as yer new manager ................

and Mr McCabe can re appoint Mr Warnock as manager of the Blades!
 
Cant get link to work, is it written in English or is Hungarian translations now on your resume Houso?
 
Very interesting. Love the Banner, I wonder if we can get the same at the lane
 
Kevin McCabe relieves Terry Robinson of his position inside days according to press news. Found out about his dissipated conduct, his alcoholism and from that direction, that luxury spends his time on prostitutes regularly in Budapest. Michael Farnan appoints it for Terry Robinson place, who Sheffield United was the headmaster of a marketing earlier. Terry Robinson reviled Ferencváros fans in a ruthless key on a press conference before with three weeks. The mood was tense because of this between fans and leaders among other things. McCabe the press conference looked at the uptakes of a video. He informed him that he relieves it of his position then.
 
Cheers KyoPitus - Let's hope that is the end of him in Blades circles. Although I doubt it. For whatever reason, that has never been apparent to me, he seems to be well-respected in senior football circles. Maybe that says more about those kind of people, than any qualities Turry has got.

I tried translating one of the Hungarian banners in an online translation tool. Is it true that it said "Robinson - Keep your hands off our pies and your blood sausage out of our women"??
 
Reporter: Did he think about selling the team because of the scandals already?
McCabe: No. This did not turn round in exchange of me. Problems arise at all teams, but it is possible to correct these. The Ferencváros faces a long road. we ask patience of the fans in order to be able to achieve results.

KyoPityus - What are the scandals the reporter refers to? Is it connected to the trouble at the abandoned game, or is there something else that hasn't been publicised over here?

On this YouTube video there is quite an "interesting" banner held up by Fradi fans at around 2:30 regarding Terry Robinson! :D

http://www.youtube.com/watch?v=iiJfBPI1M7A
Terry Robinson on a press conference for a rabble and entered sporting event Fradi fans. This yet the was interrupted before a match was. The fans protested naturally because of this then the inscription got out what shows on the video. Was an other one, but it does not show. This was written: " You come here whores, to booze you do not deal with the team though! Get out!
If Diósgyőr does not get into a half a match, Kevin would not have found out about these things. Ferencváros did not interest Robinson. Only the whores. :)
 

Cheers KyoPitus - Let's hope that is the end of him in Blades circles. Although I doubt it. For whatever reason, that has never been apparent to me, he seems to be well-respected in senior football circles. Maybe that says more about those kind of people, than any qualities Turry has got.

I tried translating one of the Hungarian banners in an online translation tool. Is it true that it said "Robinson - Keep your hands off our pies and your blood sausage out of our women"??

Yes. The sentence can be interpreted, but the slang words does not translate it correctly. I use this: www.webforditas.hu
I had acquaintances in the headquarters when McCabe is spoken Terry. Az was said McCabe was shouting very much. Was very furious, what leaks at Ferencváros because Robinson did not inform him about it. Terry will not receive a position at the blades. They said this at least here. McCabe is very mad at him now.
 
his nuts probably:D

Kyo, are the whores nice in Budapest? How much are we talking for a good session

They are good it sure. On the other hand very expensive. They like fooling the foreigners. It is necessary to guard it. Come in summer and then Balaton at a lake quasi for free find. :D
 
They are good it sure. On the other hand very expensive. They like fooling the foreigners. It is necessary to guard it. Come in summer and then Balaton at a lake quasi for free find. :D

Ha ha excellent, summer trip to Budapest it is then:D
 
Hi, Pityus. The translations from the site you use are little short of wonderful. Here's one I prepared earlier.

Ahogy kétségkívül tudsz látni, webforditas.hu online fordítási eszköze hajlik arra, hogy egy olyan szöveggel végződjön, ami elég kemény, hogy kapja a fejedet körbe. Ezt begépelem abba, hogy mi lesz egy kísérlet, hogy neked adják a saját gyógyszered egy ízét, valószínűleg.

And if you can understand that, I tip my hat to you :-)

And by putting the above through the same engine, one gets this:

As you can see undoubtedly, webforditas.hu on-line translation device is inclined to end with a text like that, how what is rather hard receives your head round. I type this in it, what will be an experiment in order for the single flavour of your own medicine to be given to you how, probably.
 
League Cup: 11/11
Nyíregyhaza v Fradi 3-4
Goals: Bouguerra 36., 42., 45. and Takács 9, Ashmore 22, Nyilasi 50, Pisanjuk 56.

Ferencváros: Holczer- Joaquin, Dragóner, Vattai, Alcantara - Pölöskey, Ashmore, Nyilasi, Takács - Pisanjuk, Mamic

A group tabel: 1. Ferencváros 21 (8 match), 2. Nyíregyháza 14 (8), 3. Kecskemét 8 (7), 4. Diósgyőr 7 (7), 5. Vasas 6 (7), 6. MTK 6 (7)

Match video highlights:
http://www.youtube.com/watch?v=as2p6UNUQEQ
 
Hi, Pityus. The translations from the site you use are little short of wonderful. Here's one I prepared earlier.

Ahogy kétségkívül tudsz látni, webforditas.hu online fordítási eszköze hajlik arra, hogy egy olyan szöveggel végződjön, ami elég kemény, hogy kapja a fejedet körbe. Ezt begépelem abba, hogy mi lesz egy kísérlet, hogy neked adják a saját gyógyszered egy ízét, valószínűleg.

And if you can understand that, I tip my hat to you :-)

And by putting the above through the same engine, one gets this:

As you can see undoubtedly, webforditas.hu on-line translation device is inclined to end with a text like that, how what is rather hard receives your head round. I type this in it, what will be an experiment in order for the single flavour of your own medicine to be given to you how, probably.
He translates well. I understood the translation. It is the essential one in order for you to formulate the sentence simply. He does not get the words confused then. He may be hoping. It is an English version there in his better upper pole. Klick there. :)
 
It would be the best one of course, if would learn properly in English. A translator would not be needed then. I speak small one anyway. But I went to the school yet. Though the he was it before with fifteen years. The English language school though very expensive and I do not find the time for him enough.
 

All advertisments are hidden for logged in members, why not log in/register?

All advertisments are hidden for logged in members, why not log in/register?

Back
Top Bottom